文学 >>> 文学 >>> 文学理论 文艺美学 文学批评 比较文学 中国古代文学史 中国近代文学史 中国现代文学史 南阳作家群研究 中国各体文学 中国民间文学 中国儿童文学 中国少数民族文学 世界文学史 东方文学 俄国文学 英国文学 法国文学 德国文学 意大利文学 美国文学 北欧文学 东欧文学 拉美文学 非洲文学 大洋洲文学 文学其他学科
搜索结果: 1-5 共查到文学 中国社会科学报相关记录5条 . 查询时间(0.242 秒)
第七届明代文学研究青年学者论坛“多维视域中的明代文学”于2023年8月16—17日在武汉大学举行。论坛旨在为青年学者提供相互启发、相互砥砺的平台。新世纪以来,优秀学者不断涌现,关于明代诗文研究的论著大量出版,国家关注、支持力度持续提升,武汉大学文学院教授陈文新感慨,明代诗文研究可以说是21世纪中国古代文学中最有活力的研究领域之一。
泰戈尔是第一位获得诺贝尔文学奖的亚洲作家,在诗歌、小说、戏剧等各种文体创作上均取得很大成就。他的作品自从被译介到中国以来,中国人对泰戈尔始终怀有一种印象:酝酿“爱和美”的诗句、崇尚理想主义的恬静诗人。这种印象与泰戈尔本身的复杂性有所出入。季羡林认为,泰戈尔一方面是光风霁月,另一方面却是怒目金刚;由于对其作品译介的不完整,中国人对泰戈尔怒目金刚的一面缺乏了解。然而,即使在21世纪两套汉译泰戈尔全集出...
日前,吴翔宇老师与朱自强教授、徐德荣教授、杨鹏教授共同接受中国社会科学报采访,畅谈儿童文学翻译研究。“儿童文学翻译的特殊性在于译者与读者之间的不对位关系。”吴翔宇表示,译者与读者两代人的沟通和交流给儿童文学翻译带来挑战,儿童文学翻译的生命可以归结为一点,就是如何使源语文本与目的语文本有效贯通,并体现为一场契合儿童文学“儿童性”与“文学性”双重属性的文化旅行。吴翔宇认为,“儿童文学翻译实质上是一种语...
日前,国务院办公厅印发《关于全面加强新时代语言文字工作的意见》(以下简称《意见》),强调大力提升中文的国际地位和影响力。其中,“大力提升中文在学术领域的影响力,提倡科研成果中文首发”是首次明确提出的重要举措。中文是我们的母语,通过中文阅读学术论文成果更为准确便捷,可以更好地将科研成果转化为生产力,进而提升中国学术话语权。当前在学术领域,为何存在着高质量成果难以实现“中文首发”的问题?还应从哪些方面...
2018年9月13日,《中国社会科学报》刊登日研中心秦刚教授的文章:《宫崎骏:与经典文学艺术的跨界对话》。作者通过对宫崎骏多部动画作品的分析,提出宫崎骏的动画创作与各文学经典之间密不可分的关系。宫崎骏不仅从文学名著中获取素材灵感,也通过暗指、转借、隐喻乃至化用等方式更巧妙与文学经典进行深度对话,这种创作方式也为观影者发现与解读其作品的深层内涵提供了有效的途径。宫崎骏以一切有价值的文化遗产为资源,创...

中国研究生教育排行榜-

正在加载...

中国学术期刊排行榜-

正在加载...

世界大学科研机构排行榜-

正在加载...

中国大学排行榜-

正在加载...

人 物-

正在加载...

课 件-

正在加载...

视听资料-

正在加载...

研招资料 -

正在加载...

知识要闻-

正在加载...

国际动态-

正在加载...

会议中心-

正在加载...

学术指南-

正在加载...

学术站点-

正在加载...